Add parallel Print Page Options

12 No,[a] a wind too strong for that will come at my bidding.
Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.[b]
13 Look! The enemy is approaching like gathering clouds.[c]
The roar of his chariots is like that of a whirlwind.[d]
His horses move more swiftly than eagles.”
I cry out,[e] “We are doomed,[f] for we will be destroyed!”
14 O people of Jerusalem, purify your hearts from evil[g]
so that you may yet be delivered.
How long will you continue to harbor up
wicked schemes within you?

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 4:12 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…”
  2. Jeremiah 4:12 tn Heb “will speak judgments against them.”
  3. Jeremiah 4:13 tn Heb “he is coming up like clouds.” The words “The enemy” are supplied in the translation to identify the referent, and the word “gathering” is supplied to try to convey the significance of the simile, i.e., that of quantity and of an approaching storm.
  4. Jeremiah 4:13 tn Heb “his chariots [are] like a whirlwind.” The words “roar” and “sound” are supplied in the translation to clarify the significance of the simile.
  5. Jeremiah 4:13 tn The words “I cry out” are not in the text, but the words that follow are obviously not the Lord’s. They are either those of the people or of Jeremiah. Taking them as Jeremiah’s parallels the interjection of Jeremiah’s response in 4:10 that is formally introduced.
  6. Jeremiah 4:13 tn Heb “Woe to us!” The words “woe to” are common in funeral laments and at the beginning of oracles of judgment. In many contexts they carry the connotation of hopelessness or apprehensiveness of inevitable doom.
  7. Jeremiah 4:14 tn Heb “O, Jerusalem, wash your heart from evil.”